Unimed on meditsiinile ja sellega seotud valdkondadele spetsialiseerunud tõlkefirma. Enamik meie töötajaid on tõlkealase väljaõppe saanud arstid. Meeskonda kuuluvad ka teiste lähedaste erialade (veterinaaria, bioloogia, keemia) spetsialistid.
Meie soov on arendada eestikeelset meditsiiniterminoloogiat ja aidata kaasa heal tasemel emakeelse meditsiiniteabe jõudmisele professionaalide ja laiema üldsuseni
Teenused:
Kirjalik tõlge
Keeleline korrektuur
Toimetamine
Valdkonnad:
Põhilise osa meie tööst moodustavad raviminfo tõlked (sh Euroopa Liidus tsentraalselt registreeritud inimestel kasutatavate ravimite ja veterinaarravimite dokumentatsiooni tõlked), kliiniliste uuringute protokollide tõlked ja tagasitõlked ning teaduslikud artiklid.
Oodatud on tekstid, mis käsitlevad järgmisi valdkondi: meditsiin, farmaatsia, veterinaaria, bioloogia, geneetika, biomeditsiin, keemia, hambaravi, laborimeditsiin.
Kvaliteet
Töötajate kvalifikatsiooni säilitamiseks ja pidevaks arendamiseks viime läbi koolitusi ning meeskonnasiseseid enesehinnangu ja tagasiside analüüse. Kasutusel on spetsiaalne tõlketarkvara Trados, mis aitab meil terminoloogiat ühtlustada ning tööprotsessi optimeerida. Meditsiinivaldkond on oma olemuselt väga spetsiifiline. Sellest lähtuvalt on enamik meie tõlkijatest arstid, kes on saanud tõlkealase väljaõppe. Me soosime oma töötajate erialase töö jätkamist, sest ainult nii tagame kaasaegse ja kvaliteedilt parima tulemuse. Vajadusel konsulteeritakse töö käigus kitsama eriala spetsialistiga. Tekstide korrektse ja ladusa eesti keele tagab meie eesti filoloogist kaastöötaja.